遊客最難掌握嘅交通工具係… 巴打:淨係落車已經被難到!
原文:環球膠報
遊客最難掌握嘅交通工具
連登有巴打開post,大談小巴先係香港最難搞嘅交通工具。
有巴打咁話無時間表,無固定路線,唔會報站,根本唔會有遊客識搭紅van。
有人提起曼谷長尾船。話要5秒內自己跳船自己上船。不過有巴打講到其實紅van仲誇,叫唔到落車就可以終站見。
有巴打懷疑好多小巴佬係過氣古惑仔,改邪歸正做車手,先會咁火爆脾氣但係手車好鬼好。
都有巴打話自己,因為唔識搭車所出世到依家都冇搭過紅van。
有咩誇張過外國人搭紅van仲叻過香港人,真係慚愧。
仲要有時無人去就飛站,所以有時本地人都唔識搭。
當然中伏嘢都一定有:
肥仔黎都係咁,老虎蟹都搵人攞。
其實有時啲小巴司機都好有禮貌,都好好人。
延伸閱讀:
小巴告示霸氣盡失網民:中文就寸嘴,英文笑爆嘴!
最近有大角咀街坊喺FB「我長大於大角咀」群組貼出呢張小巴告示:
【中文版】
乘客注意
司機不會通靈
如要落車請提早指示
過站自誤
確保你安全,站上站落!
【英文版】
Passenger,Attention If you want to drop off,
please come early.(Say the next stop)
Passing the station
Keep you safe and on the station
中文版都叫睇得明,英文版就隻隻字都識,但拼埋一齊就唔知佢噏乜,網民又有咩高見?
出呢個post嘅樓主表示:「中文串嘴,英文笑爆嘴!」
一定係「Translate Server Error」啦!
原來有人唔明「站上站落」嘅意思,咪就係「綠VAN」要喺返指定車站上車落車。
「Car Length」?
有街坊就貼出另一架小巴嘅告示!「Press tha ball」係撳鐘!「Car Length」係⋯⋯車長!
「小巴式英文」原來係無處不在。
延伸閱讀:
搭小巴慘被阿婆PatPat坐面 巴打:個腦係完全空白咗
事情是咁的,近日連登討論區有個Post名為「X你老母岩岩搭小巴錫左落啊婆個屎忽到」,小編睇完條題已經笑到停不了!事緣有位巴打搭小巴,佢就坐咗喺最後嗰排出面個位……
戲肉嚟啦……
對呢位巴打嘅遭遇深表同情……
其他巴打又有咩留言?
恭喜晒巴打!